Translation of "sappia qualcosa" in English


How to use "sappia qualcosa" in sentences:

Credi che sappia qualcosa dei furti?
Does he know about the robberies?
Allora parliamo di cose di cui lei sappia qualcosa!
No. Let's talk about something you fucking know about, okay?
Non credo che lei ne sappia qualcosa...
I don't suppose you'd know about him but...
Sembra che tu ne sappia qualcosa.
Sounds like you're a man of experience.
Credo che Mona Wustner sappia qualcosa.
I think Mona Wustner knows something.
Mi faccia parlare con qualcuno che sappia qualcosa.
Maybe I should talk to someone who knows what's going on here.
Chiunque abbia ucciso Nate ha paura che Niebaum sappia qualcosa.
Whoever killed Nate is frightened Niebaum might know something.
C'è qualcuno che sappia qualcosa del caso Beechum?
Anyone there know the Beechum case?
Lui non sapeva nulla di un'ubicazione segreta della Terra, e se il Presidente non ne sapeva nulla, quante sono le possibilita'... che ne sappia qualcosa lei?
He knew nothing about a secret location regarding Earth. And if the president knew nothing about it... what are the chances that you do?
Pare che qualcuno sappia qualcosa che io non so.
Seems someone knows something I don't.
E' quello che mi dicono i miei genitori quando non vogliono che sappia qualcosa.
That's what my parents say when they don't want me to know something.
Chiunque sappia qualcosa avra a che farne.
Anyone who knows anything has got to be dealt with.
Pensano che tu sappia qualcosa sul caso di omicidio che riguarda papa'.
They think you know something about Dad's murder case.
Pensi che Custis sappia qualcosa di Harriet?
Do you think Custis knows anything about Harriet Wells?
Interessante, ma perche' pensi che ne sappia qualcosa?
That's intriguing, but why do you think I'd know him?
Forse pensano che sappia qualcosa riguardo a Maudette.
Maybe they think he knows something about Maudette.
Sai, l'unico uomo che ci sta nascondendo la verita' e' anche l'unico che sappia qualcosa.
You know, the one man who's holding out on us is the one man who might know something.
Speriamo, per il bene di Oliver, che sappia qualcosa.
Let's hope for oliver's sake that she knows something.
Stanno uccidendo chiunque sappia qualcosa, e lui è terrorizzato.
They're killing anyone who knows anything. He's scared.
Penso che lei sappia qualcosa che noi non sappiamo.
I think she knows something we don't.
Pensiamo che tu sappia qualcosa della famiglia che è stata sterminata.
You know something about this family that got murdered.
Tuco aveva due pallottole in corpo quando sono arrivato, e credo tu sappia qualcosa anche di questo.
Tuco had a bullet in him when I got there and you know about that too.
Beh, credo che anche tu ne sappia qualcosa a riguardo.
Well, I guess you know a thing or two about that.
Victor, voglio che lui sappia qualcosa.
Victor, I want him to know something.
Credi che io sappia qualcosa che non sai?
You think I know something you don't, Counselor?
Abbiamo pensato che, in quanto fondatore e amministratore delegato, ne sappia qualcosa.
We figured as founder and CEO, you might know something about that.
Si' ma pensi che sappia qualcosa ed e' per questo che vuoi parargli.
Yeah, but you think he knows something, and that's why you want to talk to him
E se non fossimo i soli a sospettare che sappia qualcosa?
What if we're not the only ones who think she knows something?
Sembra che tu sappia qualcosa dell'uomo che sto cercando.
You seem to know something about a man I'm looking for.
E' impossibile che ne sappia qualcosa.
There's no way he could possibly know.
Io credo che tu sappia qualcosa, Abe.
I think you know something, Abe.
Sembra che qualcuno sappia qualcosa che noi non sapevamo.
Sounds like somebody knows something we don't.
Dominic deve pensare che sappia qualcosa.
Dominic must think he knows something.
Chiunque sappia qualcosa di Lehnsherr o di Magneto, suo altro nome, contatti subito le autorità locali e proceda con cautela,
If anyone has information about Lehnsherr... or as he is also known, Magneto... contact your local authorities immediately... and proceed with caution...
No, ma credo che sappia qualcosa.
No, but I do think she knows something.
Ti ho portato ogni uomo e donna, chiunque sappia qualcosa.
I have delivered you each and every man and woman. Everyone who knows everything.
Trovarti qui significa che hai cambiato la Storia, e dubito che Skeets sappia qualcosa su cos'e' successo allo scarabeo di Kord.
You've already changed history and I doubt that Skeets has any record of what happened to Kord's scarab.
Cosa ti fa pensare che sappia qualcosa?
What makes you think he knows anything?
Beh, c'e' stata un indagine per il tentato omicidio, e immagino che il Governo sappia qualcosa.
Well, there was an investigation into the assassination attempt, and I assume the government knows something.
Credo che lei ne sappia qualcosa.
I get a feeling that you know something about that.
Ma c'e' ancora una persona che credo ne sappia qualcosa.
But there's still one person who I think of who might know.
A meno che... a meno che qualcuno... non sappia qualcosa che noi non sappiamo.
Unless somebody knows something the rest of us don't.
Suppongo che il cuore sappia qualcosa che noi, semplicemente, non sappiamo.
I suppose the heart knows something that we just don't know.
Chiunque sappia qualcosa o e'... morto... o non parla.
So anyone who knows anything is either... dead... or ain't talking.
Dubito fortemente che tu sappia qualcosa del Purgatorio.
I highly doubt you get anything about Purgatory.
Il fatto che io sappia qualcosa non ha alcun valore se non sono in grado di fare qualcosa con quel tipo di informazione.
The fact that I know something has zero value if I'm not the person who can actually make something better because of it.
3.8100550174713s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?